Enfants d'Espagne

Enfants d'Espagne

22.5.09

BARCELONE JUILLET 36... ST PAUL MAI 09... COX EN SOLO... LES MOTS DE DIEGO...


video

L'homme à la mine expérimentée, il en a vu c'est sûr, demande aimablement à Anthony Cox qui se prépare pour un solo : "De quel bois est fait votre contrebasse ?"...

Les quatre pièces jouées par Anthony Cox, comme prélude certain au beau film de Frédéric Goldbronn "Diego" ce soir du 21 Mai au Black Dog, sentaient bien le bois déterminé ; celui qui lie esprit et conscience, éveille le trop longtemps éteint, équilibre les souffrances et les rires, parle d'une voix grave richement diversifiée de l'expérience du concret. L'idée boisée chante.

"Trois secondes suffisent parfois à donner un sens à une vie, là ce furent presque trois jours qui m'ont marqué à jamais comme ils ont marqué des centaines de milliers d'autres personnes." En seconde partie, les mots d'Abel Paz (Diego Camacho) se meuvent en bois de coeur. Ils nous rappellent que la vie vaut vraiment la peine d'être vécue en des instants prouvés brefs et intenses. À nous de saisir l'endroit des rêves (solides) et celui des douleurs (profondes). Les moments intimes, où le souffle est fort, complètent, corrigent et approfondissent la vision partagée de l'histoire essentielle ; celle que s'escriment à dérouter les spécialistes de la recomposition présentable du bien et du mal. Elle nous permet, par connaissance, de vivre le présent avec un tant soit peu de projection pour quelque chose de meilleur.

Le bois dont nous sommes tous fait est de souffle, soufflons ... fort sans jamais laisser prise à ceux (les mêmes spécialistes) qui souhaitent nous éteindre.

"L'anarchisme est la poésie de la vie, et l'amour en est sa meilleure expression. (Abel Paz, Barcelone 1936. Un adolescent au cœur de la révolution espagnole, éditions La Digitale)












Minifilm : B. Zon

2 commentaires:

Meredith a dit…

Pourriez-vous me dire quels sont les livres de Abel Paz qui sont traduits en Anglais à part celui sur Durruti et si vous avez les titres. Je vous remercie

nato a dit…

A notre connaisance, seul l'ouvrage d'Abel Paz sur Durruti traduit en anglais à deux reprises (une première édition canadienne abrégée et une excellente édition américaine intégrale - par rapport à l'édition espgnole) reste disponible. L'ouvrage basé en grande partie sur des photographies publié chez Hazan a aussi été édité en langue anglaise (The Spanish Civil War). Son livre (excellentissime) sur la Colonne de Fer a aussi fait l'objet d'une traduction (The Story of the Iron Column: Militant Anarchism in the Spanish Civil War plus difficile à trouver).

On recommendera aussi :
The Spanish Civil War:Revolution and Counterrevolution par Burnett Bolloten